[identity profile] fiafia.livejournal.com posting in [community profile] ff_french

Какая связь между этим:



и этим:

 ?

Если кто не разглядел название населённого пункта на карте, то оно пишется так: 's-Hertogenbosch (как произносится, не спрашивайте).

Вот он же на карте помельче:


Bois le Duc

Что позволяет соотнести голландскую карту с франкоязычной:
Bois le Duc_ 2

И убедиться, что s'-Hertogenbosch = Bois-le-Duc (написав это уравнение по итогам почти титанической картографической работы, вдруг видишь, что оно и так равняется, как не расслышать в "Hertogen"  "герцога" (duc!), а в "bosch" - "bois", "bosquet", "buisson".

В Хертогенбосе была фабрика, на которой выпускали такую ленточку для подарков, отсюда и французское название, bolduc.
В знакомых языках специального слова нет, насколько мне известно. Из любопытства посмотрела как французское bolduc переводится на голландский - словарь предложил два довольно прозрачных варианта, verpakkingslint и cadeaulint. Второе не без французского влияния? Шарман!

viagra 100 mg 4173

Date: 2013-02-20 11:42 am (UTC)
From: (Anonymous)
[url=http://viagranowdirect.com/#wglcq]buy generic viagra[/url] - viagra 100 mg (http://viagranowdirect.com/#xzeij) , http://viagranowdirect.com/#wuajg generic viagra

Profile

ff_french: (Default)
Fatal and Funny French on Fridays

January 2017

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 12:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios