Remettons nos pendules à l'heure!
Aug. 4th, 2014 08:52 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Слово pendule во французском языке может быть мужского или женского рода. В мужском роде, un pendule, оно означает "маятник". Вот, например, маятник Фуко:

А в женском роде, une pendule, оно означает часы, сейчас это синоним horloge, но изначально речь шла о часах с маятником, этимологически всё оправдано:

Когда vous remettez les pendules à l'heure, вы имеете дело как раз с женским родом.
Или вот ещё Нугаро, Le coq et la pendule:
Но какого же тогда рода часы, которые находятся в своём собственном маятнике?
Увидено в Безансоне:


А в женском роде, une pendule, оно означает часы, сейчас это синоним horloge, но изначально речь шла о часах с маятником, этимологически всё оправдано:



Когда vous remettez les pendules à l'heure, вы имеете дело как раз с женским родом.
Или вот ещё Нугаро, Le coq et la pendule:
Но какого же тогда рода часы, которые находятся в своём собственном маятнике?
Увидено в Безансоне:
