Date: 2015-05-27 08:55 pm (UTC)
То есть близко к значению в английском?
Petit Robert даже и не даёт такого значения, нашла его только у Littré с пометой "vieux ou marotique" (тоже не припомню, чтобы раньше встречала такое прилагательное).
Я преподаю английский французам (взрослым) - на моей памяти никто ещё не опознал слово translation как знакомое по родному языку. Так что да, vieux...
Я попробую употребить, посмотрю на реакцию :о))
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jun. 23rd, 2025 02:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios